移民者的旅程:被強暴、受毒打以及在義大利被迫賣淫
CNN米蓮娜‧維絲林諾維琪(Milena Veselinovic)與依莎‧索雷斯(Isa Soares)報導3/21/2018
關鍵字:人口販運、移民、奈及利亞、義大利、利比亞、性交易
翻譯:Alex Chen
(CNN義大利都靈報導)在一個寒冷的深秋夜晚,年輕女性站義大利都靈(Turin)一個破敗的工業區的街角。
溫度剛好高於冰點,但他們穿著短褲和綁帶上衣,在冰冷的夜晚空氣中燃燒著火光來溫暖自己。
大多數人獨自站立,只是為了標記每輛過往的汽車而離開他們的位置。
在這些街道上爭奪顧客的婦女只是被販運到歐洲的一部分移民,他們住在撒哈拉沙漠以南的非洲,只希望能過更好的生活。
據國際移民組織(International Organization for Migration)稱,2016年約有11,000名奈及利亞婦女經海路抵達義大利。國際移民組織說,大多數人都有可能成為賣淫受害者的風險,這是一段令人毛骨悚然的旅程,在這段旅途中,許多人忍受了強暴、虐待、以及在單薄的橡皮艇上進行危險的地中海穿越。
懷抱著歐洲夢
其中一位是17歲的貝琪(Becky),她15歲時從奈及利亞的伊多州(Edo State)出發前往歐洲。她是由寄養家庭撫養的孤兒,貝琪在奈及利亞為一位富有的女人擔任女傭,但她夢想成為一名醫生。她的老闆的女兒住在歐洲,貝琪被那裡的美好生活的故事迷住了。
「她告訴我,當你來到歐洲時,你將有機會,你會去上學,一切都會對你好,」貝琪坐在避難所的床邊說著,那是在義大利北部一個提供給人口販運女性移民的避難所。
「她說你可以做任何你想做的事情,這個世界是非常自由的。我想,哇!那會很棒。她說好吧,也許我姐姐可以帶你去。我很高興,我想去歐洲」,她補充說。
↑人口性販運從奈及利亞到歐洲的途徑(詳原文連結:A migrant's journey: raped, beaten and forced into prostitution in Italy)
貝琪說,她的旅程橫越了尼日(Niger)並進入利比亞(Libya),在那裡她被關押在一個看守所五個月。她在獄卒手中遭受了多次強暴,她說都是利比亞民兵。
「這是我生命中最糟糕的經歷」,貝琪說。當她描述攻擊者如何打她叫她起來時,她的聲音顫抖,她還說有時在他們共有的大廳裡的在其他移民面前強暴她。
「你尖叫,你吶喊,但沒有人來救援。他們強暴你,他們對你為所欲為,你沒有發言權,你別無選擇」,她說。
↑從奈及利亞到歐洲的主要遷移路徑(資料來源:國際移民組織IOM)(詳原文連結:A migrant's journey: raped, beaten and forced into prostitution in Italy)
在她的人口販子向她的綁架者支付了贖金之後,貝琪被釋放了,但她的痛苦還未結束。她懷孕了,但她說,她的人口販子給她喝了一罐不知名飲料後,她就失去了她的孩子。
「我甚至都不知道這是怎麼發生的」,她說。「我所知道的是,我被遞了一瓶飲料,然後我開始出血了。我感到非常痛苦。實在是太痛苦了。」
被迫出賣靈肉
沒有時間恢復身體,她和其他四名年輕女子一起擠進了一艘小艇,後來進入了西西里島(Sicily)的一個移民營地。最終,她人口販子的聯繫將她帶到了島嶼首府巴勒莫(Palermo)。「我很希望可能是一份工作。那時我根本不知道發生了什麼」,貝琪說。
她現在欠帶她到歐洲的人口販子35,000歐元,他們強迫她在街上工作以償還。「他們幫我穿好看衣服,他們幫我梳理頭髮,他們幫我化妝。我甚至不知道他們在做什麼。他們給了我一個包包,裡面都是保險套」,她說。
↑貧民與幫派者:移民如何在義大利的番茄田中被剝削(詳原文連結:A migrant's journey: raped, beaten and forced into prostitution in Italy)
她說她被趕到了路邊並命令帶回200歐元。「如果一個男人和你一起睡覺,他付出的最多就是30歐元。自己算算你要睡多少男人才能得到這筆錢」,她說。「你要付錢,付錢,一直付錢,而且永遠付不完。」
貝琪說她拒絕出賣身體,當她第二天早上空手而歸回到老鴇處,她遭受了惡毒的毆打。
最終,這個少女設法逃脫了。她不再在街頭工作,現在由移民融合組織(Progetto Integrazione Accoglienza Migranti, PIAM)照顧,這是一個由人口販運倖存者,奈及利亞公主英洋‧歐可昆(Inyang Okokon)經營的移民權利慈善機構。自1999年成立以來,該非政府組織幫助拯救了400名奈及利亞婦女。PIAM為貝琪、以及與她一起住在避難所的其他年輕婦女,在一個小工坊裡上義大利語課和培訓成為陶藝師。
警告的言語
都靈副檢察長保羅‧博格納(Paolo Borgna)多年來一直在處理奈及利亞婦女的人口販運問題。他說,被迫賣淫的女孩年齡層逐漸變得年輕。
博格納說,很難讓受害者向警察報告他們的剝削者。他說義大利曾經能夠為前來的受害者提供臨時合法居留的誘因,但現在已不再是這樣。因為那些尋求庇護的人現在獲得臨時居留許可,而他們的申請要被評估,這個過程可能需要數年時間。
「現在需要做的是在行政層面而不是在司法層面,減少允許或否認難民地位的等待時間」,博格納說。
雖然貝琪很幸運能夠逃脫她的人口販子的束縛,但她的折磨仍然困擾著她,而她一直在尋找心理學家來處理她的創傷。
對於那些對歐洲懷抱夢想的人來說,這位少女有一句警告:「很多人,如果你要求他們不要來歐洲,他們不會聽你的。因為他們認為生活在國外是最好的生活」,她說。「每個人都想來這裡,每個人都希望看到歐洲的樣子。但這裡不是他們想像的那樣。」
「我不會建議任何人尋求我經歷過同樣的旅程。因為我可能有幸存活下來,你可能無法存活下來。」
本文原文網址:A migrant's journey: raped, beaten and forced into prostitution in Italy
US human trafficking report highlights dangers of institutionalizing children
Old mark of slavery is being used on sex trafficking victims
Canada's stolen daughters: Sex traffickers target indigenous Canadians
Refugees escaping Libya arrive in France